| |
Pana de translatori
Odata
cu cresterea numarului limbilor oficiale UE de la 11 la 20, institutiile
europene se vad puse in dificultate la capitolul traduceri.
Dupa
jumatate de an de la largire, Comisia Europeana isi vede munca ingreunata
de lipsa numarului necesar de translatori. La un necesar de 455 de posturi
pentru limbile noilor tari membre au fost angajate doar 189 de persoane.
Consiliul de ministrii si Parlamentul European nu stau nici ele pe roze
la acest capitol.
Directorul general al serviciului de traduceri din Comisia Europeana,
Karl-Johan Lonnroth, a declarat ca cele mai mari probleme sunt intampinate
in cazul limbilor lituaniana, letona, malteza si slovena, unde exsita
doar cate 13-18 translatori in loc de media necesara de 50-55.
Lonnroth, care conduce unul din departamentele cele mai mari ale Comisiei,
a aratat ca, totusi, astazi situatia este mult mai buna decat la 1 mai,
cand s-a inceput doar cu cate 10 translatori pentru fiecare tara nou membra
UE.
Translatorii Comisiei europene lucreaza la Bruxelles si Luxembourg. Anul
acesta se estimeaza ca vor traduce 1,6 milioane de pagini de text.
Pentru a-si putea duce munca la bun sfarsit, Lonnroth a declarat ca in
departamentul sau se aplica principiul prioritati. Astfel, se traduc primele
actele care au relevanta in domeniul financiar si juridic, lasandu-se
mai la urma rapoartele.
Tot pentru a se putea face fata problemelor legate de traducere, personalul
Comisiei a fost rugat sa scurteze textele comunicarilor. Inainte de 1
mai, numarul mediu de pagini al comunicarilor era de 37. Acum el este
de 15.
O solutie utilizata de Comisie in domeniul traducerilor a fost si aceea
a angajarilor temporare. 90% dintre cei 189 de angajati din statele nou
membre au contractul de munca doar pentru un an de zile.
Comisia Europeana se pregateste sa se lanseze intr-o cautare puternica
de translatori in tarile nou membre, mai ales in Lituania, Letonia, Slovenia
si Malta.
Sursa:
European
Voice
Opinia
dumneavoastra !!!
A se
vedea:
- Directoratul
General al Comisiei Europene pentru Traduceri
- Comisia
Europeana - traducerea si extinderea
- Comisia
Europeana - Pregatirea pentru noile limbi oficiale |
|
|